Перевод "the Shangri-la" на русский
Произношение the Shangri-la (зе шангрила) :
ðə ʃˈaŋɡɹilˌa
зе шангрила транскрипция – 28 результатов перевода
I'm being much too hard on myself.
- He'll be happy at the Shangri-la.
- You got him in the Shangri-la?
Я слишком суров к самому себе.
- Он будет счастлив в "Шангри-Ла".
- В "Шангри-Ла"?
Скопировать
Niles sucks.
The boys at the Shangri-La loved teaching her things like that.
- It's so tiring.
Найлс отстой.
Мальчишки в Шангри-Ла любили учить его таким фразочкам.
- Это так утомляет.
Скопировать
The group coming in the door.
They're from the Shangri-La.
- Whoa, it's the Coyote!
Компания, которая зашла.
Это мои соседи из "Шангри-Ла".
- Вах! Да это же Койот.
Скопировать
Remember, I won't be at home.
No, I'm not entertaining at the Shangri-la.
My brother was kind enough to let me use his apartment.
Только не забудь, я не дома.
Нет, я пригласил ее не в "Шангри-ла".
Мой брат был так любезен, что пустил меня на вечер в свою квартиру.
Скопировать
Niles never wins.
That's why Niles lives at the Shangri-la and drives a hatchback.
Niles, now, get a grip.
Найлс никогда не побеждает.
Вот почему Найлс живёт в "Шангри-Ла" и ездит на хэтчбэке.
Найлс, возьми себя в руки.
Скопировать
Frank was kind enough to put on pants and bring us up here.
Welcome to the Shangri-la.
Niles, it's magnificent.
Фрэнк проявил любезность, натянув штаны и приведя нас сюда.
Добро пожаловать в "Шангри-Ла".
Найлс, какое великолепие!
Скопировать
- He'll be happy at the Shangri-la.
- You got him in the Shangri-la?
That's where Duke stayed during his divorce.
- Он будет счастлив в "Шангри-Ла".
- В "Шангри-Ла"?
Там же Дюк останавливался во время своего развода.
Скопировать
I'm on my way, and I need it now more than ever.
Last night at the Shangri-La,
- the most scandalous thing happened.
Как раз туда еду. Я нуждаюсь в нём как никогда.
Прошлой ночью в "Шангри-Ла"...
-...произошло нечто из ряда вон выходящее.
Скопировать
Niles, it's magnificent.
I think you'll see why the Shangri-la is so popular with bachelors like yourself.
I had assumed it was that charming "No credit, no problem" banner out front.
Найлс, какое великолепие!
Думаю, вы сами поймёте, почему "Шангри-Ла" столь популярна среди таких холостяков, как вы.
А я-то подумал, что дело в табличке "Оплата в кредит без проблем", что висит на входе.
Скопировать
So why don't you invite them all over and cook them a meal?
At the Shangri-La?
I can't tell the cream of Seattle's gourmet set that I've moved out of the Montana and into that gulag with a game room.
Ну так пригласи их всех и приготовь еды.
В Шангри-Ла?
Я не могу сказать сливкам гурманского общества Сиэтла что переехал из Монтаны в этот Гулаг с комнатой для игр.
Скопировать
I'm in a Banshee at night in combat conditions, so there's no running lights on the carrier.
It was the Shangri-la, and we were in the Sea of Japan.
My radar had jammed, and my homing signal was gone... because somebody in Japan was actually using the same frequency, and so it was leading me away from where I was supposed to be.
Это было в Банши в боевых условиях, так что огни нельзя было включать.
Это было как Шангри-ла, и мы были над Японским морем.
Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто- то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
Скопировать
And the offer from the developer expires in October.
That's why Ed made living in the Shangri-La so horrible.
Out of the 12 residents living there before Norm's death, only five are left.
Предложение агента истекает в Октябре.
Вот почему Эд сделал жизнь в Шангри-Ла такой ужасной.
Из 12-ти жильцов, живших там до смерти Норма, только пятеро остались.
Скопировать
Well, Flynn's been working on breaking that alibi, which shouldn't be that hard, considering.
Considering Evans was nowhere near the Shangri-La the night of the murder.
What?
Ну, Флинн работает над разрушением его алиби, которое не должно быть таким твёрдым, учитывая...
Учитывая, что Эванс был отнюдь не в Шангри-ла в вечер убийства.
- Что?
Скопировать
Here it is. "To my family, hereunto, known as the tenants of the Lost Horizon Apartments..."
The tenants of the Shangri-La?
I give wholly and completely the property and domicile of 1066 North Hastings Boulevard."
Моей семье, в данном случае, также известным, как жильцы апарт-отеля "Затерянный горизонт".
Жильцам "Шангри-Ла"?
Я отдаю полностью и всецело собственность и юридический адрес 1066 Норс Хэстинг Бульвар.
Скопировать
Yeah. If you'd like to talk to the owner, that would be Ed, too.
Yeah, he inherited the Shangri-La last year from his Uncle Norman.
Our locations manager.
Если вы хотите поговорить с владельцем, так это тоже Эд.
Он унаследовал Шангри-Ла в прошлом году от своего дяди Нормана.
Нашего спеца по подбору натуры.
Скопировать
I mean, for example, he screwed a family member out of inheriting that, uh, Lost Horizons place...
The Shangri-La, whatever it is.
He contested his Uncle's will.
Вот вам для примера: он обманом лишил членов семьи права на наследование этих, "Затерянных горизонтов"...
"Шангри-Ла", как не назови.
Он нарушил волю своего дяди.
Скопировать
Nice beach ball.
You're starting to turn the Shangri-La around.
Hear, hear. Hello, lieutenant.
Классный пляжный мячик.
Вы начали возрождать Шангри-Ла.
Здравствуйте, лейтенант.
Скопировать
I give wholly and completely the property and domicile of 1066 North Hastings Boulevard."
He left the Shangri-La to our suspects.
But he called them his family.
Я отдаю полностью и всецело собственность и юридический адрес 1066 Норс Хэстинг Бульвар.
Он оставил Шангри-Ла нашим подозреваемым.
Но он назвал их своей семьёй.
Скопировать
Isn't that right?
And as we now know, you all stood to inherit the Shangri-La if Ed died.
- You're kidding.
Не так ли?
И как мы теперь знаем, вы все унаследуете Шангри-Ла, если Эд умрёт. - Вы шутите?
- Что?
Скопировать
It's a million-Dollar sale.
So it's called the shangri-La tent.
It's two stories, heated, And it has a bridal suite for my bridal sweet.
Но сделка на миллион долларов.
Этот тент называется Шангри-Ла.
Там есть два яруса, подогрев и номер для новобрачных для моей новобрачной.
Скопировать
What am I gonna do?
So I usher them past the parade of penises into a stall, the Shangri-La of a stall that...
And there's a guy shitting and there's a guy... Right here, there's...
Что я должен был делать?
Так что я сопроводил их сквозь парад пенисов в кабинку, укромный уголок сортира... саму "святыню"... аэропортовского туалета, кабинку номер 5 из десяти.
И вот мы там... и с этой стороны срущий парень...
Скопировать
It works miracles on skin.
It's our most popular treatment at the shangri-la spa.
It takes only seconds.
Он творит чудеса с кожей.
В Шангри-ла спа это наша самая популярная процедура.
Нужно всего несколько секунд.
Скопировать
Come on, Carter!
I believe that Zoe had the shangri-la special.
Ah, yes, molecular steam bath, mani-pedi...
- Идем, Картер!
Я полагаю, что у Зоуи есть свое особое Шангри-ла.
Ах, да, молекулярная паровая ванна, мани-педи...
Скопировать
Were Zoe's hands dipped in the limonene?
Yes, of course, it's part of the shangri-la experience.
Zimmer, thurgood, and the crew All used limonene solvent at the site.
Зои опускала руки в лимонен?
Да, конечно, это часть Шангри-ла процедур.
Зиммер, Зургуд и команда все использовали растворитель на основе лемонена на площадке.
Скопировать
I could use a drink.
What, you expecting the Shangri-La?
Sorry my pockets aren't as deep as Glasses'.
Я бы чего-нибудь выпила.
Что, ожидала оказаться в "Шангри-Ла"?
Прости, у меня не такие бездонные карманы, как у нашего очкарика.
Скопировать
Thanks, B. You know I'll look after the place.
Listen, Woody, you want to stay at the Shangri-La?
I'm going to need a sizeable deposit.
Спасибо, Би. Ты же знаешь, я тут присмотрю за всем.
Слушай, Вуди. Хочешь оставаться в Шангри-Ла?
Тогда мне понадобится внушительный взнос.
Скопировать
If I had your kind of money, I'd be sitting
- in a penthouse at the Shangri-La...
- It's my father's money.
Если бы у меня было столько денег, сколько у тебя, я бы сидел
- в пентхаусе на Шангри-Ла...
- Это деньги моего отца.
Скопировать
Wow, I'm shocked no one's pounced on this place. Yeah.
Yeah, you know, I think with a little work, this place could be the Shangri-La of the Keys.
Guys, I've got to take this.
- Я в шоке, что это место до сих пор свободно.
Если над ним хорошо поработать, получится просто конфетка.
- Надо ответить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Shangri-la (зе шангрила)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Shangri-la для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе шангрила не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение